If you want to learn to speak English, you can improve your spoken English with the help of these 2500 phrases. These English phrases will help you a lot in speaking English. These are 100 phrases of spoken English and it has 25 parts.
1001 |
It took 3 minutes. |
اس میں 3 منٹ لگے۔ |
Is Mein 3 Minute Lagey . |
इसमें 3 मिनट लगे। |
************************************************* |
1002 |
It will take five days. |
اس میں پانچ دن لگیں گے۔ |
Is Mein Paanch Din Lagen Ge . |
इसमें पांच दिन लगेंगे। |
************************************************* |
1003 |
That’s how I grew up. |
میں اسی طرح بڑا ہوا۔ |
Mein Isi Terhan Bara Sun-Hwa . |
इसी तरह मैं बड़ा हुआ। |
************************************************* |
1004 |
Stop this right now. |
ابھی یہ بند کرو |
Abhi Ye Band Karo . |
इसे अभी बंद करो। |
************************************************* |
1005 |
Paste it together. |
اسے ایک ساتھ چسپاں کریں۔ |
Ise Aik Sath Chaspaan Krain . |
इसे एक साथ थपथपाएं। |
************************************************* |
1006 |
It is very easy to operate. |
یہ کام کرنا بہت آسان ہے۔ |
Yeh Kaam Karna Bohat Aasaan Hai . |
इसे ऑपरेट करना बहुत आसान है। |
************************************************* |
1007 |
Fix this. |
اس کو ٹھیک کریں۔ |
Is Ko Theek Karen . |
इसे ठीक करो। |
************************************************* |
1008 |
Let’s do it together. |
چلو مل کر یہ کرتے ہیں |
Chlo Mil Kar Ye Karte Hain. |
इसे साथ मिलकर करतें हैं। |
************************************************* |
1009 |
Uzma was cheating. |
عظمہ دھوکہ دے رہی تھی۔ |
Izma Dhoka Day Rahi Thi . |
उज़मा धोखा दे रही थी। |
************************************************* |
1010 |
Which side is north? |
کون سا رخ شمال کی طرف ہے؟ |
Kon Sa Rukh Shumal Ki Taraf Hai ? |
उत्तर की ओर कौन सा है? |
************************************************* |
1011 |
Which way is north? |
شمال میں کون سا راستہ ہے؟ |
Shumal Main Kon Sa Rasta Hai ? |
उत्तर कौन सा रास्ता है? |
************************************************* |
1012 |
Don’t get excited. |
پرجوش مت ہو۔ |
Pur Josh Mat Ho . |
उत्तेजित मत होइए। |
************************************************* |
1013 |
They have their bags. |
ان کے پاس بیگ ہیں۔ |
Un Ke Paas Bag Hain . |
उनके पास अपने बैग हैं। |
************************************************* |
1014 |
They have no fear. |
انہیں کوئی خوف نہیں ہے۔ |
Inhen Koi Khauf Nahi Hai . |
उन्हें कोई डर नहीं है। |
************************************************* |
1015 |
He waited for 3 hours. |
اس نے 3 گھنٹے انتظار کیا۔ |
Is Ne 3 Ghantay Intzaar Kya . |
उन्होंने 3 घंटे तक इंतजार किया। |
************************************************* |
1016 |
He read 4 stories. |
اس نے 4 کہانیاں پڑھیں۔ |
Is Ne 4 Kahaniyan Parheen . |
उन्होंने 4 कहानियाँ पढ़ीं। |
************************************************* |
1017 |
They asked about you. |
انہوں نے آپ کے بارے میں پوچھا۔ |
Unhon Ne Aap Ke Baray Mein Poocha . |
उन्होंने आपके बारे में पूछा। |
************************************************* |
1018 |
He has started working. |
اس نے کام شروع کردیا ہے۔ |
Is Ne Kaam Shuru Kardiya Hai . |
उन्होंने काम करना शुरू कर दिया है। |
************************************************* |
1019 |
What did they play? |
انہوں نے کیا کھیلا؟ |
Unhon Ne Kya Khela ? |
उन्होंने क्या खेला? |
************************************************* |
1020 |
He has opened the door. |
اس نے دروازہ کھولا ہے۔ |
Is Ne Darwaaza Khoola Hai . |
उन्होंने दरवाजा खोल दिया है। |
************************************************* |
1021 |
Don’t rely on him. |
اس پر بھروسہ نہ کریں۔ |
Is Par Bharosa Nah Karen . |
उस पर भरोसा मत करो। |
************************************************* |
1022 |
Stay with that boy. |
اس لڑکے کے ساتھ رہو۔ |
Is Larke Ke Sath Raho . |
उस लड़के के साथ रहो। |
************************************************* |
1023 |
His room is very small. |
اس کا کمرہ بہت چھوٹا ہے۔ |
Is Ka Kamrah Bohat Chhota Hai . |
उसका कमरा बहुत छोटा है। |
************************************************* |
1024 |
Thake care of him. |
اس کا خیال رکھنا |
Is Ka Khayaal Rakhna . |
उसका ख्याल रखो। |
************************************************* |
1025 |
What is his name? |
اس کا نام کیا ہے؟ |
Is Ka Naam Kya Hai ? |
उसका नाम क्या है? |
************************************************* |
1026 |
Where is her book? |
اس کی کتاب کہاں ہے؟ |
Is Ki Kitaab Kahan Hai ? |
उसकी किताब कहाँ है? |
************************************************* |
1027 |
He is not feeling well. |
اس کی طبیعت ٹھیک نہیں ہے۔ |
Is Ki Tabiyat Theek Nahi Hai . |
उसकी तबीयत ठीक नहीं है। |
************************************************* |
1028 |
There are his clothes. |
اس کے کپڑے ہیں۔ |
Is Ke Kapray Hain . |
उसके कपड़े हैं। |
************************************************* |
1029 |
He has got a computer. |
اس کے پاس ایک کمپیوٹر ہے۔ |
Is Ke Paas Aik Computer Hai . |
उसके पास एक कंप्यूटर है। |
************************************************* |
1030 |
He has a beautiful car. |
اس کے پاس ایک خوبصورت کار ہے۔ |
Is Ke Paas Aik Khobsorat Car Hai . |
उसके पास एक खूबसूरत कार है। |
************************************************* |
1031 |
He has a mobile phone. |
اس کے پاس موبائل فون ہے۔ |
Is Ke Paas Mobile Phone Hai . |
उसके पास एक मोबाइल फोन है। |
************************************************* |
1032 |
He may have a car. |
اس کے پاس کار ہوسکتی ہے۔ |
Is Ke Paas Car Hosakti Hai . |
उसके पास कार हो सकती है। |
************************************************* |
1033 |
What does he have? |
اس کے پاس کیا ہے؟ |
Is Ke Paas Kya Hai ? |
उसके पास क्या है? |
************************************************* |
1034 |
His father was drunk. |
اس کے والد نشے میں تھے۔ |
Is Ke Waalid Nashay Mein Thay . |
उसके पिता नशे में थे। |
************************************************* |
1035 |
Don’t talk about him. |
اس کے بارے میں بات مت کرو۔ |
Is Ke Baray Mein Baat Mat Karo . |
उसके बारे में बात मत करो। |
************************************************* |
1036 |
He took Ali’s pen. |
اس نے علی کا قلم لیا۔ |
Is Ne Ali Ka Qalam Liya . |
उसने अली की कलम ली। |
************************************************* |
1037 |
He has called you? |
اس نے تمہیں بلایا ہے؟ |
Is Ne Tumhe Bulaya Hai ? |
उसने आपको बुलाया है? |
************************************************* |
1038 |
He killed that man. |
اس نے اس شخص کو مار ڈالا۔ |
Is Ne Is Shakhs Ko Maar Dala . |
उसने उस आदमी को मार डाला। |
************************************************* |
1039 |
She wrote a letter. |
اس نے ایک خط لکھا۔ |
Is Ne Aik Khat Likha . |
उसने एक ख़त लिखी। |
************************************************* |
1040 |
She said he would come. |
اس نے کہا کہ وہ آجائے گی۔ |
Is Ne Kaha Ke Woh Aajay Gi . |
उसने कहा कि वह आएगा। |
************************************************* |
1041 |
He had taken the book. |
اس نے کتاب لی تھی۔ |
Is Ne Kitaab Li Thi . |
उसने किताब ले ली थी। |
************************************************* |
1042 |
He said something. |
اس نے کچھ کہا۔ |
Is Ne Kuch Kaha . |
उसने कुछ कहा। |
************************************************* |
1043 |
He didn’t do anything. |
اس نے کچھ نہیں کیا۔ |
Is Ne Kuch Nahi Kya . |
उसने कुछ नहीं किया। |
************************************************* |
1044 |
What did he buy? |
اس نے کیا خریدا؟ |
Is Ne Kya Khareeda ? |
उसने क्या खरीदा? |
************************************************* |
1045 |
What did he sell? |
اس نے کیا بیچا؟ |
Is Ne Kya Baicha ? |
उसने क्या बेचा? |
************************************************* |
1046 |
What did he ask for? |
اس نے کیا مانگا؟ |
Is Ne Kya Manga ? |
उसने क्या मांगा? |
************************************************* |
1047 |
What did she write? |
اس نے کیا لکھا؟ |
Is Ne Kya Likha ? |
उसने क्या लिखा? |
************************************************* |
1048 |
What did he take? |
اس نے کیا لیا؟ |
Is Ne Kya Liya ? |
उसने क्या लिया? |
************************************************* |
1049 |
He had eaten the food. |
اس نے کھانا کھایا تھا۔ |
Is Ne Khana Khaya Tha . |
उसने खाना खा लिया था। |
************************************************* |
1050 |
He has made a mistake. |
اس نے غلطی کی ہے۔ |
Is Ne Ghalti Ki Hai . |
उसने गलती की है। |
************************************************* |
1051 |
He punished the liars. |
اس نے جھوٹوں کو سزا دی۔ |
Is Ne جھوٹوں Ko Saza Di . |
उसने झूठ बोलने वालों को सजा दी। |
************************************************* |
1052 |
He asked about you. |
اس نے آپ کے بارے میں پوچھا۔ |
Is Ne Aap Ke Baray Mein Poocha . |
उसने तुम्हारे बारे में पूछा। |
************************************************* |
1053 |
He didn’t try to see. |
اس نے دیکھنے کی کوشش نہیں کی۔ |
Is Ne Dekhnay Ki Koshish Nahi Ki . |
उसने देखने की कोशिश नहीं की। |
************************************************* |
1054 |
He looked downwards. |
اس نے نیچے کی طرف دیکھا۔ |
Is Ne Neechay Ki Taraf Dekha . |
उसने नीचे देखा। |
************************************************* |
1055 |
He asked for a pen. |
اس نے قلم طلب کیا۔ |
Is Ne Qalam Talabb Kya . |
उसने पेन मांगा। |
************************************************* |
1056 |
He continued talking. |
اس نے بات جاری رکھی۔ |
Is Ne Baat Jari Rakhi . |
उसने बात करना जारी रखा। |
************************************************* |
1057 |
He has left me alone. |
اس نے مجھے تنہا چھوڑ دیا ہے۔ |
Is Ne Mujhe Tanha Chore Diya Hai . |
उसने मुझे अकेला छोड़ दिया है। |
************************************************* |
1058 |
He gave me a story book. |
اس نے مجھے ایک کہانی کی کتاب دی۔ |
Is Ne Mujhe Aik Kahani Ki Kitaab Di . |
उसने मुझे एक कहानी की किताब दी। |
************************************************* |
1059 |
He never let me cry. |
اس نے کبھی مجھے رونے نہیں دیا۔ |
Is Ne Kabhi Mujhe Ronay Nahi Diya . |
उसने मुझे कभी रोने नहीं दिया। |
************************************************* |
1060 |
He took me wrong. |
اس نے مجھے غلط کہا۔ |
Is Ne Mujhe Ghalat Kaha . |
उसने मुझे गलत लिया। |
************************************************* |
1061 |
He cheated on me. |
اس نے مجھ سے دھوکہ دیا۔ |
Is Ne Mujh Se Dhoka Diya . |
उसने मुझे धोखा दिया। |
************************************************* |
1062 |
He called me so I came here. |
اس نے مجھے بلایا تو میں یہاں آگیا۔ |
Is Ne Mujhe Bulaya To Mein Yahan Agaya . |
उसने मुझे बुलाया तो मैं यहां आया। |
************************************************* |
1063 |
He didn’t dine with me. |
وہ میرے ساتھ کھانا نہیں کھاتا تھا۔ |
Woh Mere Sath Khana Nahi Khata Tha . |
उसने मेरे साथ भोजन नहीं किया। |
************************************************* |
1064 |
He made us drink cola. |
اس نے ہمیں کولا پینے پر مجبور کیا۔ |
Is Ne Hamein Cola Pine Par Majboor Kia . |
उसने हमें कोला पिलाया। |
************************************************* |
1065 |
Don’t be angry with him. |
اس سے ناراض نہ ہوں۔ |
Is Se Naraaz Nah Hon . |
उससे नाराज़ न हों। |
************************************************* |
1066 |
He had to be asked. |
اس سے پوچھا جانا تھا۔ |
Is Se Poocha Jana Tha . |
उससे पूछा जाना था। |
************************************************* |
1067 |
Let him do his work. |
اسے اپنا کام کرنے دیں۔ |
Usay Apna Kaam Karne Den . |
उसे अपना काम करने दो। |
************************************************* |
1068 |
Let him take his time. |
اسے اپنا وقت لینے دیں۔ |
Isay Apan Wakat Pelne Dain. |
उसे अपना समय लेने दें। |
************************************************* |
1069 |
Let him not do this. |
اسے ایسا نہ کرنے دو۔ |
Usay Aisa Nah Karne Do . |
उसे ऐसा न करने दें। |
************************************************* |
1070 |
Don’t let him do this. |
اسے ایسا نہ کرنے دیں۔ |
Usay Aisa Nah Karne Den . |
उसे ऐसा न करने दें। |
************************************************* |
1071 |
Whom was he sent with? |
وہ کس کے ساتھ بھیجا گیا تھا؟ |
Woh Kis Ke Sath Bheja Gaya Tha ? |
उसे किसके साथ भेजा गया था? |
************************************************* |
1072 |
What happened to him? |
اسے کیا ہوا؟ |
Usay Kya Sun-Hwa ? |
उसे क्या हुआ? |
************************************************* |
1073 |
He was shot dead. |
اسے گولی مار کر ہلاک کردیا گیا۔ |
Usay Goli Maar Kar Halaak Kardiya Gaya . |
उसे गोली मार दी गई थी। |
************************************************* |
1074 |
Don’t stare at him. |
اسے گھورنا نہیں۔ |
Usay Ghoorna Nahi . |
उसे घूरो मत। |
************************************************* |
1075 |
He did not get leave. |
اسے چھٹی نہیں ملی۔ |
Usay Chhutti Nahi Mili . |
उसे छुट्टी नहीं मिली। |
************************************************* |
1076 |
Let him find out. |
اسے ڈھونڈنے دو۔ |
Usay Dhoandne Do . |
उसे पता लगाने दो। |
************************************************* |
1077 |
Don’t bother him. |
اسے تنگ مت کرو |
Usay Tang Mat Karo . |
उसे परेशान मत करो। |
************************************************* |
1078 |
Don’t wake up him. |
اسے بیدار نہ کرو۔ |
Usay Bedaar Nah Karo . |
उसे मत जगाओ। |
************************************************* |
1079 |
Don’t look at him. |
اس کی طرف مت دیکھو۔ |
Is Ki Taraf Mat Dekho . |
उसे मत देखो। |
************************************************* |
1080 |
He must let me go. |
اسے مجھے جانے دینا چاہئے۔ |
Usay Mujhe Jane Dena Chahiye . |
उसे मुझे जाने देना चाहिए। |
************************************************* |
1081 |
He might need me. |
اسے میری ضرورت ہو سکتی ہے۔ |
Usay Meri Zaroorat Ho Sakti Hai . |
उसे मेरी जरूरत हो सकती है। |
************************************************* |
1082 |
Why was he given this? |
اسے یہ کیوں دیا گیا؟ |
Usay Yeh Kyun Diya Gaya ? |
उसे यह क्यों दिया गया? |
************************************************* |
1083 |
Don’t tell this to him. |
اسے یہ مت بتانا۔ |
Usay Yeh Mat Batana . |
उसे यह मत बताओ। |
************************************************* |
1084 |
He has a headache. |
اسے سر میں درد ہے۔ |
Usay Sir Mein Dard Hai . |
उसे सिरदर्द है। |
************************************************* |
1085 |
Open from the top side. |
اوپر کی طرف سے کھولیں |
Oopr Ki Taraf Se Khlain . |
ऊपर की तरफ से खोलें। |
************************************************* |
1086 |
One more thing. |
ایک اور بات |
Aik Aur Baat . |
एक और चीज़। |
************************************************* |
1087 |
Have another one. |
ایک اور ہے۔ |
Aik Aur Hai . |
एक और हो। |
************************************************* |
1088 |
Please wait a moment. |
براہ مہربانی تھوڑا انتظار کریں |
Brye Meharbani Thora Intzaar Krain |
एक क्षण प्रतीक्षा करें। |
************************************************* |
1089 |
There was a king in a village. |
ایک گاؤں میں ایک بادشاہ تھا۔ |
Aik Gaon Mein Aik Badshah Tha . |
एक गाँव में एक राजा था। |
************************************************* |
1090 |
May I say something? |
کیا میں کچھ کہوں؟ |
Kya Mein Kuch Kahoon ? |
एक बात कहु क्या? |
************************************************* |
1091 |
A king went there. |
ایک بادشاہ وہاں گیا۔ |
Aik Badshah Wahan Gaya . |
एक राजा वहाँ गया। |
************************************************* |
1092 |
There was a snake. |
ایک سانپ تھا۔ |
Aik Saanp Tha . |
एक सांप था। |
************************************************* |
1093 |
He was scolded by mom. |
اسکو کو ماں نے ڈانٹا تھا۔ |
Es Ko Maa Ne Danta Tha . |
एच को माँ ने डांटा था। |
************************************************* |
1094 |
Call the ambulance. |
ایمبولینس کو کال کریں۔ |
Ambulance Ko Cal Karen . |
एम्बुलेंस को बुलाओ। |
************************************************* |
1095 |
Switch off the AC. |
اے سی بند کریں۔ |
Ac Band Krain . |
एसी का स्विच। |
************************************************* |
1096 |
Nothing like that. |
ایسا کچھ نہیں۔ |
Aisa Kuch Nahi . |
ऐसा कुछ नहीं है। |
************************************************* |
1097 |
There is no such word. |
ایسا کوئی لفظ نہیں ہے۔ |
Aisa Koi Lafz Nahi Hai . |
ऐसा कोई शब्द नहीं है। |
************************************************* |
1098 |
Don’t do like that. |
ایسا مت کرو۔ |
Aisa Mat Karo . |
ऐसा मत करो। |
************************************************* |
1099 |
Don’t scold like that. |
اس طرح مت ڈانٹو |
Is Terhan Mat Daanto . |
ऐसे मत डाँटो। |
************************************************* |
1100 |
Oh yes! I love it. |
جی ہاں! مجھے یہ پسند ہے۔ |
Jee Haan! Mujhe Yeh Pasand Hai . |
ओह हां! मुझे इससे प्यार है। |
************************************************* |