If you want to learn to speak English, you can improve your spoken English with the help of these 2500 phrases. These English phrases will help you a lot in speaking English. These are 100 phrases of spoken English and it has 25 parts.
| 1801 |
| I will work till 9. |
| میں نو بجے تک کام کروں گا۔ |
| Mein No Bujey Tak Kaam Karoon Ga . |
| मैं नौ बजे तक काम करूंगा। |
| ************************************************* |
| 1802 |
| I already ate. |
| میں نے پہلے ہی کھا لیا |
| Mein Ne Pehlay Hi Kha Liya . |
| मैं पहले ही खा चुका हूं। |
| ************************************************* |
| 1803 |
| I can carry five chairs. |
| میں پانچ کرسیاں لے سکتا ہوں۔ |
| Mein Paanch Kursiya Le Sakta Hon . |
| मैं पाँच कुर्सियाँ ले जा सकता हूँ। |
| ************************************************* |
| 1804 |
| I know five languages. |
| میں پانچ زبانیں جانتا ہوں۔ |
| Mein Paanch Zubanain Jaanta Hon . |
| मैं पांच भाषाएं जानता हूं। |
| ************************************************* |
| 1805 |
| I don’t play football. |
| میں فٹ بال نہیں کھیلتا۔ |
| Mein Foot Baal Nahi Kheltaa . |
| मैं फुटबॉल नहीं खेलता। |
| ************************************************* |
| 1806 |
| I wake up very early. |
| میں بہت جلدی جاگتا ہوں۔ |
| Mein Bohat Jaldi Jaagta Hon . |
| मैं बहुत जल्दी उठता हूँ। |
| ************************************************* |
| 1807 |
| I ride the bike a lot. |
| میں موٹر سائیکل پر بہت سواری کرتا ہوں۔ |
| Mein Motorcycle Par Bohat Sawari Karta Hon . |
| मैं बाइक बहुत चलाता हूं। |
| ************************************************* |
| 1808 |
| I’ll call back later. |
| میں بعد میں کال کروں گا۔ |
| Mein Baad Mein Cal Karoon Ga . |
| मैं बाद में कॉल करूंगा। |
| ************************************************* |
| 1809 |
| I will call later. |
| میں بعد میں فون کروں گا۔ |
| Mein Baad Mein Phone Karoon Ga . |
| मैं बाद में फोन करूँगा। |
| ************************************************* |
| 1810 |
| I want to get better. |
| میں بہتر ہونا چاہتا ہوں |
| Mein Behtar Hona Chahta Hon |
| मैं बेहतर होना चाहता हूं। |
| ************************************************* |
| 1811 |
| I work for the bank. |
| میں بینک کے لئے کام کرتا ہوں۔ |
| Mein Bank Ke Liye Kaam Karta Hon . |
| मैं बैंक के लिए काम करता हूं। |
| ************************************************* |
| 1812 |
| I work in a bank. |
| میں ایک بینک میں کام کرتا ہوں۔ |
| Mein Aik Bank Mein Kaam Karta Hon . |
| मैं बैंक में काम करता हूं। |
| ************************************************* |
| 1813 |
| I will also join you. |
| میں بھی آپ کے ساتھ شامل ہوجاؤں گا۔ |
| Mein Bhi Aap Ke Sath Shaamil Hojaon Ga . |
| मैं भी आपके साथ शामिल होऊंगा। |
| ************************************************* |
| 1814 |
| I was trying to help. |
| میں مدد کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔ |
| Mein Madad Karne Ki Koshish Kar Raha Tha . |
| मैं मदद करने की कोशिश कर रहा था। |
| ************************************************* |
| 1815 |
| I am talking to me. |
| میں مجھ سے بات کر رہا ہوں۔ |
| Mein Mujh Se Baat Kar Raha Hon . |
| मैं मुझसे बात कर रहा हूँ। |
| ************************************************* |
| 1816 |
| I would like to talk to the manager. |
| میں منیجر سے بات کرنا چاہتا ہوں۔ |
| Mein Manager Se Baat Karna Chahta Hon . |
| मैं मैनेजर से बात करना चाहता हूं। |
| ************************************************* |
| 1817 |
| I want to watch this. |
| میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں۔ |
| Mein Usay Dekhna Chahta Hon . |
| मैं यह देखना चाहता हूं। |
| ************************************************* |
| 1818 |
| I get here at 11 |
| میں 11 بجے یہاں پہنچتا ہوں |
| Mein 11 Bujey Yahan Pohanchana Hon |
| मैं यहाँ 11 . पर पहुँचता हूँ |
| ************************************************* |
| 1819 |
| I can’t here cheat you. |
| میں تمہیں یہاں دھوکہ نہیں دے سکتا۔ |
| Mein Tumhe Yahan Dhoka Nahi Day Sakta . |
| मैं यहाँ आपको धोखा नहीं दे सकता। |
| ************************************************* |
| 1820 |
| I am a stranger here. |
| میں یہاں اجنبی ہوں۔ |
| Mein Yahan Ajnabi Hon . |
| मैं यहाँ एक अजनबी हूँ। |
| ************************************************* |
| 1821 |
| I cannot stay here. |
| میں یہاں نہیں رہ سکتا۔ |
| Mein Yahan Nahi Reh Sakta . |
| मैं यहाँ नहीं रह सकता। |
| ************************************************* |
| 1822 |
| I am very happy here. |
| میں یہاں بہت خوش ہوں۔ |
| Mein Yahan Bohat Khush Hon . |
| मैं यहाँ बहुत खुश हूँ। |
| ************************************************* |
| 1823 |
| I am staying here. |
| میں یہاں رہ رہا ہوں |
| Mein Yahan Reh Raha Hon |
| मैं यहाँ रह रहा हूँ। |
| ************************************************* |
| 1824 |
| I am not happy here. |
| میں یہاں خوش نہیں ہوں۔ |
| Mein Yahan Khush Nahi Hon . |
| मैं यहां खुश नहीं हूं। |
| ************************************************* |
| 1825 |
| I am here till Sunday. |
| میں اتوار تک یہاں ہوں۔ |
| Mein Itwaar Tak Yahan Hon . |
| मैं यहां रविवार तक हूं। |
| ************************************************* |
| 1826 |
| I’d rather stay here. |
| میں یہاں رہنا چاہتا تھا۔ |
| Mein Yahan Rehna Chahta Tha . |
| मैं यहां रहना पसंद करूंगा। |
| ************************************************* |
| 1827 |
| I’m here on business. |
| میں یہاں کاروبار پر ہوں۔ |
| Mein Yahan Kaarobar Par Hon . |
| मैं यहां व्यापार के लिए आया हूं। |
| ************************************************* |
| 1828 |
| I went on Sunday. |
| میں اتوار کو گیا تھا۔ |
| Mein Itwaar Ko Gaya Tha . |
| मैं रविवार को गया था। |
| ************************************************* |
| 1829 |
| I met him on the way. |
| میں اس سے راستے میں مل گیا۔ |
| Mein Is Se Rastay Mein Mil Gaya . |
| मैं रास्ते में उससे मिला। |
| ************************************************* |
| 1830 |
| I eat an apple daily. |
| میں روزانہ ایک سیب کھاتا ہوں۔ |
| Mein Rozana Aik Saib Khata Hon . |
| मैं रोज एक सेब खाता हूं। |
| ************************************************* |
| 1831 |
| I will be writing. |
| میں لکھوں گا۔ |
| Mein Likhon Ga . |
| मैं लिखता रहूंगा। |
| ************************************************* |
| 1832 |
| For whom was I there? |
| میں وہاں کس کے لئے تھا؟ |
| Mein Wahan Kis Ke Liye Tha ? |
| मैं वहां किसके लिए था? |
| ************************************************* |
| 1833 |
| How do I go there? |
| میں وہاں کیسے جاؤں؟ |
| Mein Wahan Kaisay Jaoon ? |
| मैं वहां कैसे जाऊं? |
| ************************************************* |
| 1834 |
| I didn’t go there. |
| میں وہاں نہیں گیا تھا۔ |
| Mein Wahan Nahi Gaya Tha . |
| मैं वहां नहीं गया। |
| ************************************************* |
| 1835 |
| I didn’t go there. |
| میں وہاں نہیں گیا تھا۔ |
| Mein Wahan Nahi Gaya Tha . |
| मैं वहां नहीं गया। |
| ************************************************* |
| 1836 |
| I hardly go there. |
| میں بڑی مشکل سے وہاں جاتا ہوں۔ |
| Mein Barri Mushkil Se Wahan Jata Hon . |
| मैं वहां मुश्किल से जाता हूं। |
| ************************************************* |
| 1837 |
| I’ll ring back. |
| میں واپس بجوں گا۔ |
| Mein Wapas بجوں Ga . |
| मैं वापस रिंग करूंगा। |
| ************************************************* |
| 1838 |
| I’d really like that. |
| مجھے واقعی یہ پسند ہے۔ |
| Mujhe Waqai Yeh Pasand Hai . |
| मैं वास्तव में इसे पसंद करूंगा। |
| ************************************************* |
| 1839 |
| I realy go there. |
| میں واقع وہاں جاتا ہوں۔ |
| Mein Vaqe Wahan Jata Hon . |
| मैं वास्तव में वहां जाता हूं। |
| ************************************************* |
| 1840 |
| I was not in the city. |
| میں شہر میں نہیں تھا۔ |
| Mein Shehar Mein Nahi Tha . |
| मैं शहर में नहीं था। |
| ************************************************* |
| 1841 |
| I might be home late. |
| میں شاید دیر سے گھر ہوں۔ |
| Mein Shayad Der Se Ghar Hon . |
| मैं शायद देर से घर आऊं। |
| ************************************************* |
| 1842 |
| I am taking a shower. |
| میں نہا رہا ہوں |
| Mein Neha Raha Hon |
| मैं शावर कर रहा हूँ। |
| ************************************************* |
| 1843 |
| I was losing balance. |
| میں توازن کھو رہا تھا۔ |
| Mein Tawazun Kho Raha Tha . |
| मैं संतुलन खो रहा था। |
| ************************************************* |
| 1844 |
| What all can I eat? |
| میں کیا کھا سکتا ہوں؟ |
| Mein Kya Kha Sakta Hon ? |
| मैं सब क्या खा सकता हूँ? |
| ************************************************* |
| 1845 |
| I am serving all. |
| میں سب کی خدمت کر رہا ہوں۔ |
| Mein Sab Ki Khidmat Kar Raha Hon . |
| मैं सबकी सेवा कर रहा हूं। |
| ************************************************* |
| 1846 |
| I eat more vegetables. |
| میں سبزیاں زیادہ کھاتا ہوں۔ |
| Mein Sabzian Ziyada Khata Hon . |
| मैं सब्जियां ज्यादा खाता हूं। |
| ************************************************* |
| 1847 |
| I buy seven newspapers. |
| میں سات اخبارات خریدتا ہوں۔ |
| Mein Saat Akhbarat Kharidata Hon . |
| मैं सात अखबार खरीदता हूं। |
| ************************************************* |
| 1848 |
| I left home at seven. |
| میں سات بجے گھر سے نکلا۔ |
| Mein Saat Bujey Ghar Se Nikla . |
| मैं सात बजे घर से निकला। |
| ************************************************* |
| 1849 |
| I was just kidding. |
| میں تو مذاق کر رہا تھا |
| Mein To Mazaaq Kar Raha Tha . |
| मैं सिर्फ मजाक कर रहा था। |
| ************************************************* |
| 1850 |
| I am going to school. |
| میں اسکول جا رہا ہوں |
| Mein School Ja Raha Hon . |
| मैं स्कूल जा रहा हूँ। |
| ************************************************* |
| 1851 |
| I always stand by you. |
| میں ہمیشہ آپ کے ساتھ کھڑا ہوں۔ |
| Mein Hamesha Aap Ke Sath Khara Hon . |
| मैं हमेशा आपके साथ खड़ा हूं। |
| ************************************************* |
| 1852 |
| I watch T.V every day. |
| میں ہر روز T.V دیکھتا ہوں۔ |
| Mein Har Roz T. V Daikhta Hon . |
| मैं हर दिन टीवी देखता हूँ। |
| ************************************************* |
| 1853 |
| I had studied English. |
| میں نے انگریزی کی تعلیم حاصل کی تھی۔ |
| Mein Ne Angrezi Ki Taleem Haasil Ki Thi . |
| मैंने अंग्रेजी की पढ़ाई की थी। |
| ************************************************* |
| 1854 |
| I studied English. |
| میں نے انگریزی کی تعلیم حاصل کی۔ |
| Mein Ne Angrezi Ki Taleem Haasil Ki . |
| मैंने अंग्रेजी पढ़ी। |
| ************************************************* |
| 1855 |
| I have done my work. |
| میں نے اپنا کام کیا ہے۔ |
| Mein Ne Apna Kaam Kya Hai . |
| मैंने अपना काम कर लिया है। |
| ************************************************* |
| 1856 |
| I’ve wasted my money. |
| میں نے اپنا پیسہ ضائع کیا۔ |
| Mein Ne Apna Paisa Zaya Kya . |
| मैंने अपना पैसा बर्बाद कर दिया है। |
| ************************************************* |
| 1857 |
| I laid my conditions. |
| میں نے اپنی شرائط رکھی ہیں ۔ |
| Mein Ne Apni Sharait Rakhi Hain . |
| मैंने अपनी शर्तें रखीं। |
| ************************************************* |
| 1858 |
| I got my hair cut. |
| میرے بال کٹ گئے۔ |
| Mere Baal Kat Gaye . |
| मैंने अपने बाल कटवा लिए। |
| ************************************************* |
| 1859 |
| I’ve just had dinner. |
| میں نے ابھی رات کا کھانا کھایا ہے۔ |
| Mein Ne Abhi Raat Ka Khana Khaya Hai . |
| मैंने अभी रात का खाना खाया है। |
| ************************************************* |
| 1860 |
| I told you many times. |
| میں نے آپ کو متعدد بار بتایا۔ |
| Mein Ne Aap Ko Mutadid Baar Bataya . |
| मैंने आपको कई बार बताया। |
| ************************************************* |
| 1861 |
| I told you the truth. |
| میں نے آپ کو سچ کہا تھا۔ |
| Mein Ne Aap Ko Sach Kaha Tha . |
| मैंने आपको सच बता दिया। |
| ************************************************* |
| 1862 |
| I have shown humanity. |
| میں نے انسانیت کا مظاہرہ کیا ہے۔ |
| Mein Ne Insaaniyat Ka Muzahira Kiya Hai . |
| मैंने इंसानियत दिखाई है। |
| ************************************************* |
| 1863 |
| I solved this puzzle. |
| میں نے اس پہیلی کو حل کیا۔ |
| Mein Ne Is Paheli Ko Hal Kya . |
| मैंने इस पहेली को सुलझाया। |
| ************************************************* |
| 1864 |
| I thought about that. |
| میں نے اس کے بارے میں سوچا۔ |
| Mein Ne Is Ke Baray Mein Socha . |
| मैंने इसके बारे में सोचा। |
| ************************************************* |
| 1865 |
| I just threw it away. |
| میں نے ابھی اسے پھینک دیا۔ |
| Mein Ne Abhi Usay Pheink Diya . |
| मैंने इसे अभी फेंक दिया। |
| ************************************************* |
| 1866 |
| I heard it from Ali. |
| میں نے یہ علی سے سنا |
| Mein Ne Ye Ali Se Suna Hai . |
| मैंने इसे अली से सुना। |
| ************************************************* |
| 1867 |
| I designed it myself. |
| میں نے اسے خود ڈیزائن کیا۔ |
| Mein Ne Usay Khud Design Kya . |
| मैंने इसे खुद डिजाइन किया है। |
| ************************************************* |
| 1868 |
| I never trusted them. |
| میں نے ان پر کبھی اعتبار نہیں کیا۔ |
| Mein Ne Un Par Kabhi Aitbaar Nahi Kya . |
| मैंने उन पर कभी भरोसा नहीं किया। |
| ************************************************* |
| 1869 |
| I let him go. |
| میں نے اسے جانے دیا۔ |
| Mein Ne Usay Jane Diya . |
| मैंने उसे जाने दिया। |
| ************************************************* |
| 1870 |
| I hard-boiled an egg. |
| میں نے ایک انڈا سختی سے ابلایا۔ |
| Mein Ne Aik Anda Sakhti Se ابلایا . |
| मैंने एक अंडे को सख्त उबाला। |
| ************************************************* |
| 1871 |
| I have bought a car. |
| میں نے ایک کار خریدی ہے۔ |
| Mein Ne Aik Car Kharidi Hai . |
| मैंने एक कार ख़रीदी है। |
| ************************************************* |
| 1872 |
| I ate a cheeseburger. |
| میں نے ایک چیزبرگر کھایا۔ |
| Mein Ne Aik cheez burger Khaya . |
| मैंने एक चीज़बर्गर खाया। |
| ************************************************* |
| 1873 |
| I saw a huge eagle. |
| میں نے ایک بہت بڑا عقاب دیکھا۔ |
| Mein Ne Aik Bohat Bara Uqaab Dekha . |
| मैंने एक विशाल चील को देखा। |
| ************************************************* |
| 1874 |
| I never thought so. |
| میں نے کبھی ایسا نہیں سوچا تھا۔ |
| Mein Ne Kabhi Aisa Nahi Socha Tha . |
| मैंने ऐसा कभी नहीं सोचा था। |
| ************************************************* |
| 1875 |
| I didn’t say a thing. |
| میں نے کچھ نہیں کہا۔ |
| Mein Ne Kuch Nahi Kaha . |
| मैंने कुछ नहीं कहा। |
| ************************************************* |
| 1876 |
| I didn’t do anything! |
| میں نے کچھ نہیں کیا! |
| Mein Ne Kuch Nahi Kya ! |
| मैंने कुछ नहीं किया! |
| ************************************************* |
| 1877 |
| I’ve learned to cook. |
| میں نے کھانا پکانا سیکھا ہے۔ |
| Mein Ne Khana Pakana Seekha Hai . |
| मैंने खाना बनाना सीख लिया है। |
| ************************************************* |
| 1878 |
| I’ve decided to go. |
| میں نے جانے کا فیصلہ کیا ہے۔ |
| Mein Ne Jane Ka Faisla Kya Hai . |
| मैंने जाने का फैसला किया है। |
| ************************************************* |
| 1879 |
| I took off the shoes. |
| میں نے جوتے اتارے۔ |
| Mein Ne Jootay Utaarey . |
| मैंने जूते उतार दिए। |
| ************************************************* |
| 1880 |
| That’s what I told you. |
| میں نے آپ کو یہی کہا تھا۔ |
| Mein Ne Aap Ko Yahi Kaha Tha . |
| मैंने तुमसे यही कहा था। |
| ************************************************* |
| 1881 |
| I did it without you. |
| میں نے آپ کے بغیر کیا۔ |
| Mein Ne Aap Ke Baghair Kya . |
| मैंने तुम्हारे बिना किया। |
| ************************************************* |
| 1882 |
| I had prayed for you. |
| میں نے آپ کے لئے دعا کی تھی۔ |
| Mein Ne Aap Ke Liye Dua Ki Thi . |
| मैंने तुम्हारे लिए प्रार्थना की थी। |
| ************************************************* |
| 1883 |
| I never even saw you. |
| میں نے آپ کو کبھی نہیں دیکھا۔ |
| Mein Ne Aap Ko Kabhi Nahi Dekha . |
| मैंने तुम्हें कभी देखा भी नहीं। |
| ************************************************* |
| 1884 |
| I heard you coughing. |
| میں نے آپ کو کھانستے سنا ہے۔ |
| Mein Ne Aap Ko کھانستے Suna Hai . |
| मैंने तुम्हें खांसते हुए सुना। |
| ************************************************* |
| 1885 |
| I made you happy. |
| میں نے آپ کو خوش کیا۔ |
| Mein Ne Aap Ko Khush Kya . |
| मैंने तुम्हें खुश किया। |
| ************************************************* |
| 1886 |
| I opened the door. |
| میں نے دروازہ کھولا۔ |
| Mein Ne Darwaaza Khoola . |
| मैंने दरवाजा खोला। |
| ************************************************* |
| 1887 |
| I traveled by bus. |
| میں نے بس میں سفر کیا۔ |
| Mein Ne Bas Mein Safar Kya . |
| मैंने बस से यात्रा की। |
| ************************************************* |
| 1888 |
| I took babu’s book. |
| میں نے بابو کی کتاب لی۔ |
| Mein Ne Baabo Ki Kitaab Li . |
| मैंने बाबू की किताब ली। |
| ************************************************* |
| 1889 |
| I have paid the bill. |
| میں نے بل ادا کر دیا ہے۔ |
| Mein Ne Bil Ada Kar Diya Hai . |
| मैंने बिल का भुगतान कर दिया है। |
| ************************************************* |
| 1890 |
| I made a mistake. |
| میں نے غلطی کی |
| Mein Ne Ghalti Ki . |
| मैंने भूल की। |
| ************************************************* |
| 1891 |
| I sighed with relief. |
| میں نے سکون سے سکون لیا۔ |
| Mein Ne Sukoon Se Sukoon Liya . |
| मैंने राहत की सांस ली। |
| ************************************************* |
| 1892 |
| I made that decision. |
| میں نے یہ فیصلہ کیا۔ |
| Mein Ne Yeh Faisla Kya . |
| मैंने वह निर्णय लिया। |
| ************************************************* |
| 1893 |
| I drank juice Apple. |
| میں نے جوس پی لیا۔ |
| Mein Ne Juice Pi Liya . |
| मैंने सेब का जूस पिया। |
| ************************************************* |
| 1894 |
| I won the gold medal. |
| میں نے گولڈ میڈل جیتا تھا۔ |
| Mein Ne Gold Medal Jeeta Tha . |
| मैंने स्वर्ण पदक जीता। |
| ************************************************* |
| 1895 |
| When is the match? |
| میچ کب ہوتا ہے؟ |
| Match Kab Hota Hai ? |
| मैच कब है? |
| ************************************************* |
| 1896 |
| I did it for you. |
| میں نے یہ آپ کے لئے کیا |
| Mein Ne Yeh Aap Ke Liye Kya |
| मैने यह तुमहारे लिये किया। |
| ************************************************* |
| 1897 |
| Blow out the candle. |
| موم بتی اڑا دو۔ |
| Mom Batii Ura Do . |
| मोमबत्ती को फूँक मार कर बुझा दें। |
| ************************************************* |
| 1898 |
| Mohsin was awake at 2. |
| محسن 2 بجے جاگ رہا تھا۔ |
| Mohsin 2 Bajy Jaag Raha Tha . |
| मोहसिन 2 बजे जाग रहा था। |
| ************************************************* |
| 1899 |
| It will be for Rs 10. |
| یہ 10 روپے میں ہوگا۔ |
| Yeh 10 Rupay Mein Hoga . |
| यह 10 रुपये में होगा। |
| ************************************************* |
| 1900 |
| It is not a good time. |
| یہ اچھا وقت نہیں ہے۔ |
| Yeh Acha Waqt Nahi Hai . |
| यह अच्छा समय नहीं है। |
| ************************************************* |




