If you want to learn to speak English, you can improve your spoken English with the help of these 2500 phrases. These English phrases will help you a lot in speaking English. These are 100 phrases of spoken English and it has 25 parts.
1901 |
It is good, madam. |
یہ اچھی بات ہے میڈم۔ |
Yeh Achi Baat Hai Maidam . |
यह अच्छा है, महोदया। |
************************************************* |
1902 |
That feels wonderful. |
یہ بہت اچھا لگتا ہے۔ |
Yeh Bohat Acha Lagta Hai . |
यह अद्भुत लगता है। |
************************************************* |
1903 |
It is your thinking. |
یہ آپ کی سوچ ہے۔ |
Yeh Aap Ki Soch Hai . |
यह आपकी सोच है। |
************************************************* |
1904 |
It’s not worth it. |
یہ اس کے قابل نہیں ہے |
Yeh Is Ke Qabil Nahi Hai . |
यह इसके लायक नहीं है। |
************************************************* |
1905 |
This was his book. |
یہ اس کی کتاب تھی۔ |
Yeh Is Ki Kitaab Thi . |
यह उनकी किताब थी। |
************************************************* |
1906 |
It’s not about them. |
یہ ان کے بارے میں نہیں ہے۔ |
Yeh Un Ke Baray Mein Nahi Hai . |
यह उनके बारे में नहीं है। |
************************************************* |
1907 |
This novel is boring. |
یہ ناول بورنگ ہے۔ |
Yeh Novel Boring Hai . |
यह उपन्यास उबाऊ है। |
************************************************* |
1908 |
This is his friend. |
یہ اس کا دوست ہے۔ |
Yeh Is Ka Dost Hai . |
यह उसका दोस्त है। |
************************************************* |
1909 |
This is his pencil. |
یہ اس کی پنسل ہے۔ |
Yeh Is Ki Pencil Hai . |
यह उसकी पेंसिल है। |
************************************************* |
1910 |
This is her shirt. |
یہ اس کی قمیض ہے۔ |
Yeh Is Ki Kameez Hai . |
यह उसकी शर्ट है। |
************************************************* |
1911 |
It was a good game. |
یہ ایک اچھا کھیل تھا۔ |
Yeh Aik Acha Khail Tha . |
यह एक अच्छा खेल था। |
************************************************* |
1912 |
This is a good excuse. |
یہ ایک اچھا بہانہ ہے۔ |
Yeh Aik Acha Bahana Hai . |
यह एक अच्छा बहाना है। |
************************************************* |
1913 |
It is a good time. |
یہ ایک اچھا وقت ہے۔ |
Yeh Aik Acha Waqt Hai . |
यह एक अच्छा समय है। |
************************************************* |
1914 |
It was a sweet mango. |
یہ ایک میٹھا آم تھا۔ |
Yeh Aik Meetha Aam Tha . |
यह एक मीठा आम था। |
************************************************* |
1915 |
When does it start? |
یہ کب شروع ہوتا ہے؟ |
Yeh Kab Shuru Hota Hai ? |
यह कब प्रारंभ होता है? |
************************************************* |
1916 |
Is it a pen or what? |
یہ قلم ہے یا کیا؟ |
Yeh Qalam Hai Ya Kya ? |
यह कलम है या क्या? |
************************************************* |
1917 |
It’s against the law. |
یہ قانون کے خلاف ہے۔ |
Yeh Qanoon Ke Khilaaf Hai . |
यह कानून के विरूद्ध है। |
************************************************* |
1918 |
Who did this work? |
یہ کام کس نے کیا؟ |
Yeh Kaam Kis Ne Kya ? |
यह काम किसने किया? |
************************************************* |
1919 |
This doesn’t work. |
یہ کام نہیں کرتا ہے۔ |
Yeh Kaam Nahi Karta Hai . |
यह काम नहीं करता है। |
************************************************* |
1920 |
It’s time for action. |
یہ کارروائی کا وقت ہے |
Ye Karwai Ka Wakat Hai. |
यह कार्रवाई का समय है। |
************************************************* |
1921 |
How much is this for? |
یہ کتنا ہے؟ |
Yeh Kitna Hai ? |
यह कितने का है? |
************************************************* |
1922 |
How does it work? |
یہ کیسے کام کرتا ہے؟ |
Yeh Kaisay Kaam Karta Hai ? |
यह कैसे काम करता है? |
************************************************* |
1923 |
How could this happen? |
یہ کیسے ہوسکتا ہے؟ |
Yeh Kaisay Ho Sakta Hai ? |
यह कैसे हो सकता है? |
************************************************* |
1924 |
This is someone else. |
یہ کوئی اور ہے۔ |
Yeh Koi Aur Hai . |
यह कोई और है। |
************************************************* |
1925 |
This is not a book. |
یہ کوئی کتاب نہیں ہے۔ |
Yeh Koi Kitaab Nahi Hai . |
यह कोई किताब नहीं है। |
************************************************* |
1926 |
What colour is this? |
یہ رنگ کیا ہے؟ |
Yeh Rang Kya Hai ? |
यह क्या रंग है? |
************************************************* |
1927 |
Where is the place? |
جگہ کہاں ہے؟ |
Jagah Kahan Hai ? |
यह जगह कहां है? |
************************************************* |
1928 |
This table is old. |
یہ میز پرانی ہے۔ |
Yeh Maiz Purani Hai . |
यह टेबल पुरानी है। |
************************************************* |
1929 |
This dress is for you. |
یہ لباس آپ کے لئے ہے |
Yeh Libaas Aap Ke Liye Hai |
यह ड्रेस आपके लिए है। |
************************************************* |
1930 |
This is not yours. |
یہ آپ کا نہیں ہے۔ |
Yeh Aap Ka Nahi Hai . |
यह तुम्हारा नहीं है। |
************************************************* |
1931 |
This is your love. |
یہ آپ کی محبت ہے |
Yeh Aap Ki Mohabbat Hai |
यह तुम्हारा प्यार है। |
************************************************* |
1932 |
It’s your mistake. |
یہ آپ کی غلطی ہے |
Yeh Aap Ki Ghalti Hai |
यह तुम्हारी गलती है। |
************************************************* |
1933 |
Take this medicine. |
اس دوا کو لے لو۔ |
Is Dawa Ko Le Lo . |
यह दवाई लो। |
************************************************* |
1934 |
It is interesting. |
یہ دلچسپ ہے |
Yeh Dilchasp Hai . |
यह दिलचस्प है। |
************************************************* |
1935 |
It will not happen. |
ایسا نہیں ہوگا۔ |
Aisa Nahi Hoga . |
यह नहीं होगा। |
************************************************* |
1936 |
This is PM’s house. |
یہ وزیر اعظم کا گھر ہے۔ |
Yeh Wazeer E Azam Ka Ghar Hai . |
यह पीएम का घर है। |
************************************************* |
1937 |
It is totally wrong. |
یہ سراسر غلط ہے۔ |
Yeh Sara Sar Ghalat Hai . |
यह पूरी तरह गलत है। |
************************************************* |
1938 |
How much is this pen? |
یہ قلم کتنے کا ہے؟ |
Yeh Qalam Kitne Ka Hai ? |
यह पेन कितने का है? |
************************************************* |
1939 |
This is Faisalabad city. |
یہ فیصل آباد شہر ہے۔ |
Yeh Faisal Abad Shehar Hai . |
यह फैसलाबाद शहर है। |
************************************************* |
1940 |
It’s a very good place. |
یہ ایک بہت اچھی جگہ ہے۔ |
Yeh Aik Bohat Achi Jagah Hai . |
यह बहुत अच्छी जगह है। |
************************************************* |
1941 |
It’s going too far. |
یہ بہت دور جا رہا ہے۔ |
Yeh Bohat Daur Ja Raha Hai . |
यह बहुत दूर जा रहा है। |
************************************************* |
1942 |
It’s very important. |
یہ بہت اہم ہے |
Yeh Bohat Ahem Hai . |
यह बहुत महत्वपूर्ण है। |
************************************************* |
1943 |
This is very important. |
یہ بہت اہم ہے |
Yeh Bohat Ahem Hai . |
यह बहुत महत्वपूर्ण है। |
************************************************* |
1944 |
That’s too expensive. |
یہ بہت مہنگا ہے۔ |
Yeh Bohat Mehanga Hai . |
यह बहुत ही महंगी। |
************************************************* |
1945 |
It’s on the left side. |
یہ بائیں طرف ہے۔ |
Yeh Baen Taraf Hai . |
यह बाईं ओर है। |
************************************************* |
1946 |
This is quite right. |
یہ بالکل ٹھیک ہے۔ |
Yeh Bilkul Theek Hai . |
यह बिलकुल सही है। |
************************************************* |
1947 |
This cat is mine. |
یہ بلی میری ہے۔ |
Yeh Billi Meri Hai . |
यह बिल्ली मेरी है। |
************************************************* |
1948 |
This is ridiculous. |
یہ مضحکہ خیز ہے |
Yeh Mazhaka Khaiz Hai . |
यह मज़ाकीय है। |
************************************************* |
1949 |
This is important. |
یہ اہم ہے |
Yeh Ahem Hai . |
यह महत्वपूर्ण है। |
************************************************* |
1950 |
Here is my address. |
میرا پتہ یہ ہے۔ |
Mera Pata Yeh Hai . |
यह मेरा पता है। |
************************************************* |
1951 |
It is my principle. |
یہ میرا اصول ہے۔ |
Yeh Mera Usool Hai . |
यह मेरा सिद्धांत है। |
************************************************* |
1952 |
It’s not the season. |
یہ موسم نہیں ہے۔ |
Yeh Mausam Nahi Hai . |
यह मौसम नहीं है। |
************************************************* |
1953 |
It’s far from here. |
یہ یہاں سے بہت دور ہے۔ |
Yeh Yahan Se Bohat Daur Hai . |
यह यहाँ से बहुत दूर है। |
************************************************* |
1954 |
It has been written. |
یہ لکھا گیا ہے۔ |
Yeh Likha Gaya Hai . |
यह लिखा गया है। |
************************************************* |
1955 |
This one is good. |
یہ اچھا ہے۔ |
Yeh Acha Hai . |
यह वाला अच्छा है। |
************************************************* |
1956 |
What’s this dish? |
یہ ڈش کیا ہے؟ |
Yeh Dish Kya Hai ? |
यह व्यंजन क्या है? |
************************************************* |
1957 |
Have this sharbat. |
یہ شربت ہے۔ |
Yeh Sharbat Hai . |
यह शरबत लो। |
************************************************* |
1958 |
This shirt is dirty. |
یہ قمیص گندی ہے۔ |
Yeh قمیص Gandi Hai . |
यह शर्ट गंदी है। |
************************************************* |
1959 |
This shirt is torn. |
یہ قمیض پھٹی ہوئی ہے۔ |
Yeh Kameez Phati Hui Hai . |
यह शर्ट फटी हुई है। |
************************************************* |
1960 |
This looks fantastic. |
یہ بہت اچھا لگتا ہے۔ |
Yeh Bohat Acha Lagta Hai . |
यह शानदार लग रहा है। |
************************************************* |
1961 |
It happened by chance. |
یہ اتفاق سے ہوا۔ |
Yeh Ittafaq Se Sun-Hwa . |
यह संयोग से हुआ। |
************************************************* |
1962 |
Who is this gentleman? |
یہ شریف آدمی کون ہے؟ |
Ye Shareef Admi Kon Hai? |
यह सज्जन कौन है? |
************************************************* |
1963 |
It’s all up to you. |
یہ سب آپ پر منحصر ہے |
Yeh Sab Aap Par Munhasir Hai . |
यह सब आप पर निर्भर है। |
************************************************* |
1964 |
It was all hid idea. |
یہ سب چھپا خیال تھا۔ |
Yeh Sab Chhupa Khayaal Tha . |
यह सब छुपा विचार था। |
************************************************* |
1965 |
This sari is for you. |
یہ ساڑھی آپ کے لئے ہے۔ |
Yeh Saari Aap Ke Liye Hai . |
यह साड़ी आपके लिए है। |
************************************************* |
1966 |
It’s not worthwhile. |
یہ قابل قدر نہیں ہے۔ |
Yeh Qabil Qader Nahi Hai . |
यह सार्थक नहीं है। |
************************************************* |
1967 |
This is our school. |
یہ ہمارا اسکول ہے۔ |
Yeh Hamara School Hai . |
यह हमारा विद्यालय है। |
************************************************* |
1968 |
This is our company. |
یہ ہماری کمپنی ہے۔ |
Yeh Hamari Company Hai . |
यह हमारी कंपनी है। |
************************************************* |
1969 |
This is Aalia’s book. |
یہ عالیہ کی کتاب ہے۔ |
Yeh Alia Ki Kitaab Hai . |
यह है आलिया की किताब। |
************************************************* |
1970 |
It’s near the hotel. |
یہ ہوٹل کے قریب ہے۔ |
Yeh Hotel Ke Qareeb Hai . |
यह होटल के पास है। |
************************************************* |
1971 |
This had to happen. |
یہ ہونا ہی تھا۔ |
Yeh Hona Hi Tha . |
यह होना ही था। |
************************************************* |
1972 |
Here is your watch. |
یہاں آپ کی گھڑی ہے۔ |
Yahan Aap Ki Ghari Hai . |
यहाँ आपकी घड़ी है। |
************************************************* |
1973 |
How’s the water here? |
یہاں کا پانی کیسا ہے؟ |
Yahan Ka Pani Kaisa Hai ? |
यहाँ पानी कैसा है? |
************************************************* |
1974 |
Don’t get off here. |
یہاں سے مت اترنا۔ |
Yahan Se Mat Utarna . |
यहाँ मत उतरो। |
************************************************* |
1975 |
Stay away from here. |
یہاں سے دور رہو۔ |
Yahan Se Daur Raho . |
यहाँ से दूर रहो। |
************************************************* |
1976 |
It is paining here. |
یہ یہاں تکلیف دہ ہے۔ |
Yeh Yahan Takleef Da Hai . |
यहां दर्द हो रहा है। |
************************************************* |
1977 |
It is raining here. |
یہاں بارش ہو رہی ہے۔ |
Yahan Barish Ho Rahi Hai . |
यहां वर्षा हो रही है। |
************************************************* |
1978 |
Whose pen is this? |
یہ کس کا قلم ہے؟ |
Yeh Kis Ka Qalam Hai ? |
ये कलम किसका है? |
************************************************* |
1979 |
These are not books. |
یہ کتابیں نہیں ہیں۔ |
Yeh Kitaaben Nahi Hain . |
ये किताबें नहीं हैं। |
************************************************* |
1980 |
These are my books. |
یہ میری کتابیں ہیں۔ |
Yeh Meri Kitaaben Hain . |
ये मेरी किताबें हैं। |
************************************************* |
1981 |
Here’s your order. |
آپ کا حکم یہ ہے۔ |
Aap Ka Hukum Yeh Hai . |
ये रहा आपका आदेश। |
************************************************* |
1982 |
Bring all these things. |
یہ ساری چیزیں لے آئیں۔ |
Yeh Saari Cheeze Le Ayen . |
ये सब चीजें लाओ। |
************************************************* |
1983 |
It’s all your fault. |
یہ سب تمہاری غلطی ہے |
Yeh Sab Tumhari Ghalti Hai . |
ये सब तुम्हारी गलती है। |
************************************************* |
1984 |
Bring all these files. |
یہ ساری فائلیں لے آئیں۔ |
Yeh Saari Faailan Le Ayen . |
ये सभी फाइलें लाओ। |
************************************************* |
1985 |
Sip the juice slowly. |
جوس کے آہستہ آہستہ گھونٹ لیں۔ |
Juice Ke Aahista Aahista Ghoont Lain . |
रस को धीरे-धीरे पियें। |
************************************************* |
1986 |
Rabia makes dolls. |
رابعہ گڑیا بناتی ہے۔ |
Rabia Guria Banati Hai . |
राबिया गुड़िया बनाती है। |
************************************************* |
1987 |
What does Hamza do? |
ہمزہ کیا کرتا ہے؟ |
Hamza Kya Karta Hai ? |
राम क्या करता है? |
************************************************* |
1988 |
Why are you crying? |
تم کیوں رو رہی ہو؟ |
Tum Kyun Ro Rahi Ho ? |
रो क्यों रही हो? |
************************************************* |
1989 |
Stop crying. |
رونا بند کرو |
Rona Band Karo . |
रोना बंद करो। |
************************************************* |
1990 |
You seem to be tired. |
آپ تھک گئے ہیں لگتا ہے |
Aap Ko Thaka Ge Hain Lagta Hai . |
लगता है तुम थके हुए हो। |
************************************************* |
1991 |
About 100 kilometres. |
تقریبا 100 کلومیٹر |
Taqreeban 100 Kilometer . |
लगभग 100 किमी. |
************************************************* |
1992 |
Where was the boy? |
لڑکا کہاں تھا؟ |
Larka Kahan Tha ? |
लड़का कहाँ था? |
************************************************* |
1993 |
Turn on the light. |
لائٹ آن کریں۔ |
Light On Krain. |
लाइट को चालू करें। |
************************************************* |
1994 |
What did Lubna want? |
لبنا کیا چاہتی تھی؟ |
Lubna Kya Chahta Thi ? |
लुबना क्या चाहती थी? |
************************************************* |
1995 |
But you have gone out. |
لیکن آپ باہر چلے گئے ہیں۔ |
Lekin Aap Bahar Chalay Gaye Hain . |
लेकिन तुम बाहर गए हो। |
************************************************* |
1996 |
People often ask me. |
لوگ اکثر مجھ سے پوچھتے ہیں۔ |
Log Aksar Mujh Se Puchhte Hain . |
लोग अक्सर मुझसे पूछते हैं। |
************************************************* |
1997 |
He has turned 10 |
وہ 10 سال کا ہوگیا ہے |
Woh 10 Saal Ka Hogaya Hai |
वह 10 . का हो गया है |
************************************************* |
1998 |
He can write 10 pages. |
وہ 10 صفحات لکھ سکتا ہے۔ |
Woh 10 Safhaat Likh Sakta Hai . |
वह 10 पेज लिख सकता है। |
************************************************* |
1999 |
He goes at 10 o’clock. |
وہ 10 بجے جاتا ہے۔ |
Woh 10 Bujey Jata Hai . |
वह 10 बजे जाता है। |
************************************************* |
2000 |
He met Ali after 10 years. |
اس نے علی سے 10 سال بعد ملاقات کی۔ |
Is Ne Ali Se 10 Saal Baad Mulaqaat Ki . |
वह 10 साल बाद अली से मिले। |
************************************************* |