If you want to learn to speak English, you can improve your spoken English with the help of these 2500 phrases. These English phrases will help you a lot in speaking English. These are 100 phrases of spoken English and it has 25 parts.
| 2201 |
| The pizaa will take fifteen minutes to prepare. |
| پیزا تیار ہونے میں پندرہ منٹ لگیں گے۔ |
| Pizza Tayyar Honay Mein Pandrah Minute Lagen Ge . |
| पिज्जा को तैयार होने में पंद्रह मिनट का समय लगेगा. |
| ************************************************* |
| 2202 |
| The water is running over, turn the tap off. |
| پانی بھر کا بہ رہا ہے نل بند کرو۔ |
| Pani Bhar Ka Bah Raha Hai Null Band Karo . |
| पानी बह रहा है, नल बंद कर दें। |
| ************************************************* |
| 2203 |
| Heat up the tea. |
| چائے کو گرم کو دو۔ |
| Chaye Ko Garam Ko Do . |
| चाय गरम करें। |
| ************************************************* |
| 2204 |
| Did I get you right? |
| کیا میں نے آپ کو صحیح سمجھا؟ |
| Kya Mein Ne Aap Ko Sahih Samjha ? |
| क्या मैंने आपको सही समझा? |
| ************************************************* |
| 2205 |
| Let’s learn something new. |
| چلو کچھ نیا سیکھتے ہیں۔ |
| Chalo Kuch Naya Seekhnay Hain . |
| आइए जानें कुछ नया। |
| ************************************************* |
| 2206 |
| My arm has gone to sleep. |
| میرا بازو سو گیا ہے۔ |
| Mera Baazu So Gaya Hai . |
| मेरा हाथ सो गया है। |
| ************************************************* |
| 2207 |
| Don’t take it to heart! |
| اسے دل پر مت لو۔ |
| Usay Dil Par Mat Lo . |
| इसे दिल पर मत लो! |
| ************************************************* |
| 2208 |
| This house cost us 10 lakh rupees. |
| یہ گھر ہمیں دس لاکھ میں پڑا۔ |
| Yeh Ghar Hamein Das Laakh Mein Para . |
| इस घर की कीमत हमें 10 लाख रुपये है। |
| ************************************************* |
| 2209 |
| I’m in trouble. |
| میں پریشانی میں ہوں۔ |
| Mein Pareshani Mein Hon . |
| मैं मुसीबत में हूँ। |
| ************************************************* |
| 2210 |
| I have got hurt. |
| مجھے چوٹ لگ گئی ہے۔ |
| Mujhe Chout Lag Gayi Hai . |
| मुझे चोट लगी है। |
| ************************************************* |
| 2211 |
| Your mouth is smelling of onion. |
| تمہارے منہ سے پیاز کی بدبو آرہی ہے۔ |
| Tumahray Mun Se Pyaaz Ki Badboo Aa Rahi Hai . |
| आपके मुंह से प्याज की महक आ रही है। |
| ************************************************* |
| 2212 |
| Don’t litter here. |
| یہاں گندگی مت کرو۔ |
| Yahan Gandagi Mat Karo . |
| यहां गंदगी न करें। |
| ************************************************* |
| 2213 |
| The children next door make a lot of noise. |
| پڑوس کے بچے بہت شور کرتے ہیں۔ |
| Paros Ke Bachay Bohat Shore Karte Hain . |
| बगल के बच्चे बहुत शोर करते हैं। |
| ************************************************* |
| 2214 |
| He is about 5 feet tall. |
| اس کا قد تقریباً پانچ فٹ ہے۔ |
| Is Ka Qad Taqreeban Paanch Foot Hai . |
| वह लगभग 5 फीट लंबा है। |
| ************************************************* |
| 2215 |
| We reached at about 5 o’clock. |
| ہم تقریباً پانچ بجے پہنچے۔ |
| Hum Taqreeban Paanch Bujey Puhanche . |
| हम करीब 5 बजे पहुंचे। |
| ************************************************* |
| 2216 |
| It’s not my fault. |
| یہ میری غلطی نہیں ہے۔ |
| Yeh Meri Ghalti Nahi Hai . |
| यह मेरी गलती नहीं है। |
| ************************************************* |
| 2217 |
| Mind your language. |
| زبان سنبھال کے۔ |
| Zabaan Sambhaal Ke . |
| जबान संभाल के। |
| ************************************************* |
| 2218 |
| Reduce it. |
| زبان سنبھال کے۔ |
| Zabaan Sambhaal Ke . |
| इसे कम करें। |
| ************************************************* |
| 2219 |
| It’s a little expensive. |
| یہ تھوڑا مہنگا ہے۔ |
| Yeh Thora Mehanga Hai . |
| यह थोड़ा महंगा है। |
| ************************************************* |
| 2220 |
| Is it good? |
| کیا یہ اچھا ہے؟ |
| Kya Yeh Acha Hai ? |
| अच्छी है? |
| ************************************************* |
| 2221 |
| Don’t do that. |
| ایسا مت کرو۔ |
| Aisa Mat Karo . |
| ऐसा मत करो। |
| ************************************************* |
| 2222 |
| We are not on talking terms. |
| ہماری بول چال بند ہے۔ |
| Hamari Bol Chaal Band Hai . |
| हम बात करने की शर्तों पर नहीं हैं। |
| ************************************************* |
| 2223 |
| Get ready. |
| تیار ہو جاؤ۔ |
| Tayyar Ho Jao . |
| तैयार हो जाओ। |
| ************************************************* |
| 2224 |
| We exchanged hot words. |
| ہماری تو تو میں میں ہو گئی۔ |
| Hamari To To Mein Mein Ho Gayi . |
| हमने गर्म शब्दों का आदान-प्रदान किया। |
| ************************************************* |
| 2225 |
| Don’t talk to me like this. |
| مجھ سے اس طرح بات مت کرو۔ |
| Mujh Se Is Terhan Baat Mat Karo . |
| मुझसे इस तरह बात मत करो। |
| ************************************************* |
| 2226 |
| It will be better for you. |
| یہ تمہارے لیے اچھا ہو گا۔ |
| Yeh Tumahray Liye Acha Ho Ga . |
| यह आपके लिए बेहतर होगा। |
| ************************************************* |
| 2227 |
| Sorry, It escaped my mind. |
| معاف کرنا، میرے دماغ سے نکل گیا۔ |
| Maaf Karna, Mere Dimagh Se Nikal Gaya . |
| क्षमा करें, यह मेरे दिमाग से निकल गया। |
| ************************************************* |
| 2228 |
| Sorry, It slipped my mind. |
| معاف کرنا، میرے دماغ سے نکل گیا۔ |
| Maaf Karna, Mere Dimagh Se Nikal Gaya . |
| क्षमा करें, यह मेरा दिमाग फिसल गया। |
| ************************************************* |
| 2229 |
| How can you be so selfish? |
| تم اتنے خود غرض کیسے ہو سکتے ہو؟ |
| Tum Itnay Khud Gharz Kaisay Ho Satke Ho ? |
| तुम इतने स्वार्थी कैसे हो सकते हो? |
| ************************************************* |
| 2230 |
| It’s all your doing. |
| یہ سب تمہاری کرتوت ہے۔ |
| Yeh Sab Tumhari Kartoot Hai . |
| यह सब तुम्हारा कर रहा है। |
| ************************************************* |
| 2231 |
| Don’t you talk to him? |
| کیا تم اس سے بات نہیں کرتے۔ |
| Kya Tum Is Se Baat Nahi Karte . |
| क्या आप उससे बात नहीं करते? |
| ************************************************* |
| 2232 |
| Don’t mess with me. |
| میرے ساتھ پنگے مت لو۔ |
| Mere Sath Pangey Mat Lo . |
| मेरे साथ खिलवाड़ मत करो। |
| ************************************************* |
| 2233 |
| He is frightened. |
| وہ ڈرا ہوا ہے۔ |
| Woh Dara Sun-Hwa Hai . |
| वह डरा हुआ है। |
| ************************************************* |
| 2234 |
| Keep in touch. |
| رابطے میں رہنا۔ |
| Raabtey Mein Rehna . |
| संपर्क में रहना। |
| ************************************************* |
| 2235 |
| Keep in mind. |
| دھیان رہے۔ |
| Dheyaan Rahay . |
| ध्यान रखें। |
| ************************************************* |
| 2236 |
| Get me ice cream. |
| مجھے آئس کریم دلاؤ۔ |
| Mujhe Ice Kareem Dilao . |
| मुझे आइसक्रीम लाओ। |
| ************************************************* |
| 2237 |
| Let him go. |
| اس جانے دو۔ |
| Is Jane Do . |
| उस को छोड़ दो। |
| ************************************************* |
| 2238 |
| Don’t spoil your life. |
| اپنی زندگی برباد مت کرو۔ |
| Apni Zindagi Barbaad Mat Karo . |
| अपना जीवन खराब मत करो। |
| ************************************************* |
| 2239 |
| He often lies. |
| وہ اکثر جھوٹ بولتا ہے۔ |
| Woh Aksar Jhoot Boltaa Hai . |
| वह अक्सर झूठ बोलता है। |
| ************************************************* |
| 2240 |
| You have no right to order me. |
| مجھے حکم دینے کا تمہیں کوئی حق نہیں ہے۔ |
| Mujhe Hukum Dainay Ka Tumhe Koi Haq Nahi Hai . |
| आपको मुझे आदेश देने का कोई अधिकार नहीं है। |
| ************************************************* |
| 2241 |
| I can’t understand. |
| مجھے سمجھ نہیں آرہا۔ |
| Mujhe Samajh Nahi Araha . |
| मैं नहीं समझ सकता। |
| ************************************************* |
| 2242 |
| Let me see. |
| مجھے دیکھنے دو۔ |
| Mujhe Dekhne Do . |
| मुझे देखने दो। |
| ************************************************* |
| 2243 |
| Don’t be silly. |
| بیوقوف نہ بنو۔ |
| Bewaqoof Nah Bano . |
| मूर्ख मत बनो। |
| ************************************************* |
| 2244 |
| You are wrong. |
| تم غلط ہو۔ |
| Tum Ghalat Ho . |
| तुम गलत हो। |
| ************************************************* |
| 2245 |
| It’s too late. |
| بہت دیر ہو گئی ہے۔ |
| Bohat Der Ho Gayi Hai . |
| बहुत देर हो चुकी है। |
| ************************************************* |
| 2246 |
| He / She is kind. |
| وہ مہربان ہے۔ |
| Woh Meharban Hai . |
| वह / वह दयालु है। |
| ************************************************* |
| 2247 |
| Do me a favour. |
| مجھ پر ایک احسان کرنا۔ |
| Mujh Par Aik Ahsaan Karna . |
| मुझ पर एक एहसान करना। |
| ************************************************* |
| 2248 |
| I have no idea. |
| مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے۔ |
| Mujhe Koi Andaza Nahi Hai . |
| मुझे पता नहीं है। |
| ************************************************* |
| 2249 |
| It doesn’t make sense. |
| اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ |
| Is Ka Koi Matlab Nahi Hai . |
| इसका कोई मतलब नहीं है। |
| ************************************************* |
| 2250 |
| How does it matter? |
| کیا فرق پڑتا ہے۔ |
| Kya Farq Parta Hai . |
| क्या फर्क पड़ता है? |
| ************************************************* |
| 2251 |
| I find it difficult. |
| مجھے یہ مشکل لگتا ہے۔ |
| Mujhe Yeh Mushkil Lagta Hai . |
| मुझे यह मुश्किल लगता है। |
| ************************************************* |
| 2252 |
| I’m scared. |
| میں ڈرا ہوا ہوں۔ |
| Mein Dara Sun-Hwa Hon . |
| मुझे डर लग रहा है। |
| ************************************************* |
| 2253 |
| He / She is honest. |
| وہ ایماندار ہے۔ |
| Woh Imandaar Hai . |
| वह / वह ईमानदार है। |
| ************************************************* |
| 2254 |
| Is it yours? |
| کیا یہ تمہارا ہے؟ |
| Kya Yeh Tumhara Hai ? |
| क्या यह तुम्हारा है? |
| ************************************************* |
| 2255 |
| Are you mad? |
| کیا تم پاگل ہو؟ |
| Kya Tum Pagal Ho ? |
| क्या तुम पागल हो? |
| ************************************************* |
| 2256 |
| It’s clean. |
| یہ صاف ہے۔ |
| Yeh Saaf Hai . |
| यह साफ है। |
| ************************************************* |
| 2257 |
| Control yourself. |
| خود کو قابو میں رکھو۔ |
| Khud Ko Qaboo Mein Rakho . |
| अपने आप पर नियंत्रण। |
| ************************************************* |
| 2258 |
| I have no other alternative. |
| میرے پاس کوئی اور متبادل نہیں ہے۔ |
| Mere Paas Koi Aur Mutabadil Nahi Hai . |
| मेरे पास कोई दूसरा विकल्प नहीं है। |
| ************************************************* |
| 2259 |
| Are you there? |
| کیا آپ وہاں ہیں۔ |
| Kya Aap Wahan Hain . |
| क्या आप मौजूद हैं? |
| ************************************************* |
| 2260 |
| I hate you. |
| میں تم سے نفرت کرتا ہوں۔ |
| Mein Tum Se Nafrat Karta Hon . |
| मुझे आपसे नफ़रत है। |
| ************************************************* |
| 2261 |
| Now what? |
| اب کیا؟ |
| Ab Kya ? |
| अब क्या? |
| ************************************************* |
| 2262 |
| What next? |
| آگئے کیا؟ |
| Aagaye Kya ? |
| आगे क्या? |
| ************************************************* |
| 2263 |
| What to see? |
| کیا دیکھیں؟ |
| Kya Dekhen ? |
| क्या देखें? |
| ************************************************* |
| 2264 |
| I am not ready. |
| میں تیار نہیں ہوں۔ |
| Mein Tayyar Nahi Hon . |
| मैं तैयार नहीं हूं। |
| ************************************************* |
| 2265 |
| Serve food. |
| کھانا پیش کریں۔ |
| Khana Paish Karen . |
| भोजन परोसें। |
| ************************************************* |
| 2266 |
| Leave me alone. |
| مجھے اکیلا چھوڑ دو۔ |
| Mujhe Akela Chore Do . |
| मुझे अकेला छोड़ दो। |
| ************************************************* |
| 2267 |
| Are you going? |
| کیا آپ جارہے ہیں؟ |
| Kya Aap Jarahay Hain ? |
| क्या आप जा रहें है? |
| ************************************************* |
| 2268 |
| I like both. |
| مجھے دونوں پسند ہیں۔ |
| Mujhe Dono Pasand Hain . |
| मुझे दोनों पसंद हैं। |
| ************************************************* |
| 2269 |
| Charge your mobile. |
| اپنا موبائل چارج کر لو۔ |
| Apna Mobile Charge Kar Lo . |
| अपना मोबाइल चार्ज करें। |
| ************************************************* |
| 2270 |
| I read the book in five days. |
| اس کتاب کو پڑھنے میں مجھے پانچ دن لگے۔ |
| Is Kitaab Ko Parhnay Mein Mujhe Paanch Din Lagey . |
| मैंने पांच दिनों में किताब पढ़ी। |
| ************************************************* |
| 2271 |
| It took me five days to read the book. |
| اس کتاب کو پڑھنے میں مجھے پانچ دن لگے۔ |
| Is Kitaab Ko Parhnay Mein Mujhe Paanch Din Lagey . |
| किताब पढ़ने में मुझे पांच दिन लगे। |
| ************************************************* |
| 2272 |
| I can’t move. |
| میں ہل نہیں سکتا۔ |
| Mein Hil Nahi Sakta . |
| मैं हिल नहीं सकता। |
| ************************************************* |
| 2273 |
| I can’t sleep. |
| میں سو نہیں سکتا۔ |
| Mein So Nahi Sakta . |
| मैं सो नहीं सकता। |
| ************************************************* |
| 2274 |
| I can’t eat. |
| میں نہیں کھا سکتا۔ |
| Mein Nahi Kha Sakta . |
| मैं नहीं खा सकता। |
| ************************************************* |
| 2275 |
| I don’t know. |
| مجھے نہیں پتا۔ |
| Mujhe Nahi Pata . |
| मुझे नहीं पता। |
| ************************************************* |
| 2276 |
| Bring him in. |
| اُسے اندر لاؤ۔ |
| Ussay Andar Lao . |
| उसे अंदर लाओ। |
| ************************************************* |
| 2277 |
| I will participate. |
| میں بھاگ لوں گا۔ |
| Mein Bhaag Lon Ga . |
| मैं भाग लूंगा। |
| ************************************************* |
| 2278 |
| Nobody came. |
| کوئی نہیں آیا۔ |
| Koi Nahi Aaya . |
| कोई नहीं आया। |
| ************************************************* |
| 2279 |
| The power has gone off. |
| بجلی چلی گئی ہے۔ |
| Bijli Chali Gayi Hai . |
| बिजली चली गई है। |
| ************************************************* |
| 2280 |
| The electricity has gone off. |
| بجلی چلی گئی ہے۔ |
| Bijli Chali Gayi Hai . |
| बिजली चली गई है। |
| ************************************************* |
| 2281 |
| Be careful. |
| احتیاط سے۔ |
| Ahthyat Se . |
| सावधान रहे। |
| ************************************************* |
| 2282 |
| Not at all. |
| ہرگز نہیں۔ |
| Hargiz Nahi . |
| बिल्कुल नहीं। |
| ************************************************* |
| 2283 |
| Do it right. |
| اسے صحیح کریں۔ |
| Usay Sahih Karen . |
| सही से करो। |
| ************************************************* |
| 2284 |
| What to do? |
| کیا کریں؟ |
| Kya Karen ? |
| क्या करें? |
| ************************************************* |
| 2285 |
| I’m just coming. |
| میں بس آرہا ہوں۔ |
| Mein Bas Araha Hon . |
| मैं अभी आ रहा हूँ। |
| ************************************************* |
| 2286 |
| Don’t drag me into this. |
| مجھے اس میں مت گھسیٹو۔ |
| Mujhe Is Mein Mat Gasetoo . |
| मुझे इसमें मत खींचो। |
| ************************************************* |
| 2287 |
| Don’t nag me. |
| میرا سر مت کھاؤ۔ |
| Mera Sir Mat Khao . |
| मुझे तंग मत करो। |
| ************************************************* |
| 2288 |
| Nothing else. |
| اور کچھ نہیں۔ |
| Aur Kuch Nahi . |
| और कुछ नहीं। |
| ************************************************* |
| 2289 |
| It’s too much. |
| یہ بہت زیادہ ہے۔ |
| Yeh Bohat Ziyada Hai . |
| यह तो ज्यादा है। |
| ************************************************* |
| 2290 |
| You did very well. |
| تم نے بہت اچھا کام کیا۔ |
| Tum Ne Bohat Acha Kaam Kya . |
| तुमने बहुत अच्छा किया। |
| ************************************************* |
| 2291 |
| Yes, by all means. |
| ہاں ہر طرح سے۔ |
| Haan Har Terhan Se . |
| हाँ, हर तरह से। |
| ************************************************* |
| 2292 |
| Go and stand there. |
| جاؤ اور جا کر وہاں کھڑے ہو جاؤ۔ |
| Jao Aur Ja Kar Wahan Kharray Ho Jao . |
| जाओ और वहीं खड़े हो जाओ। |
| ************************************************* |
| 2293 |
| In my opinion… |
| میری رائے میں۔ |
| Meri Raye Mein . |
| मेरी राय में… |
| ************************************************* |
| 2294 |
| As you like. |
| جیسا آپ کو پسند۔ |
| Jaisa Aap Ko Pasand . |
| जैसा आपको पसंद। |
| ************************************************* |
| 2295 |
| Anything else? |
| اور کچھ۔ |
| Aur Kuch . |
| और कुछ? |
| ************************************************* |
| 2296 |
| Take it easy. |
| گھبراؤ مت / آرام سے |
| Ghabrao Mat / Aaraam Se |
| आराम से। |
| ************************************************* |
| 2297 |
| Do what I say. |
| میں جو کہتا ہوں وہ کرو۔ |
| Mein Jo Kehta Hon Woh Karo . |
| मैं जो कहता हूं वो करो। |
| ************************************************* |
| 2298 |
| Look at him! |
| اُس کی طرف دیکھو! |
| Uss Ki Taraf Dekho ! |
| उसे देखो! |
| ************************************************* |
| 2299 |
| Keep trying. |
| کوشش کرتے رہو۔ |
| Koshish Karte Raho . |
| प्रयास जारी रखें। |
| ************************************************* |
| 2300 |
| Stay here. |
| یہاں رکو۔ |
| Yahan Rukko . |
| यहाँ रुको। |
| ************************************************* |




